Juridiska termer på engelska

Hej

Har några frågor angående engelska uttryck gällande:

Efterarvinge

Bouppteckning

Bouppteckningsförrättning

Tack på förhand

Lawline svarar

Hej och tack för att du vänder dig till Lawline med din fråga!

Sveriges domstolar har upprättat en svensk-engelsk juridisk ordlista. Bifogar en länk till den här (klick!) om du är intresserad av att kika närmre på den själv. I enlighet med denna ordlista kan jag hitta att den rätta översättningen av bouppteckning är estate inventory eller estate inventory deed och översättningen av bouppteckningsförrättning är estate inventory proceedings eller drawing up of an estate inventory.

Dessvärre finns ingen översättning av efteravinge i den bifogade ordlistan.
Som jag har förstått det så är Sverige unikt som tillämpar efterarv och jag är därför osäker på om det finns en vedertagen term för det på engelska.

Hoppas detta svar var till hjälp!

Vänliga hälsningar,

Melina TrydegårdRådgivare
Public question details image

Boka tid med jurist

Berätta om ditt ärende

Fyll i dina kontaktuppgifter och beskriv ditt ärende i korthet, så kommer vår partner Juridium att kontakta dig inom ett dygn nästkommande vardag. Din bokningsförfrågan är inte bindande.

0 / 1000